1. COLECȚIA LITERATURĂ ROMÂNĂ CONTEMPORANĂ

Debut: aleph 1 – C13H21NO2S
O colecție destinată autorilor care sunt pregătiți să schimbe limbajul cu limbaje, rigiditatea cu flexibilitatea, (orto)grafia cu grafi(c)a. Cărțile publicate vor face trecerea de la dependența de context, la (in)dependența (inter)națională. Între granițe.

 

Poezie contemporană: DMT – C12H16N2
De la comuni(tatea)care locală, la cea globală, spre ceea ce „va să vină” și până la (in)existența ei. Volumele din această colecție mizează pe o deschidere a poeziei nu doar la nivel formal, ci „în sens propriu” spre alte spații; mai degrabă, o angajare a ei în traversarea spațiilor prezente și nu crearea sau adăugarea de lumi.

Proză contemporană:  harmalină – C13H14N2O
Când textele fug de înregimentări în genuri literare. „Textul” (e)liberat. Autori-personaje și personaje-autori, toate într-un spațiu fără limite, el însuși ca limită. Ceea ce este de o parte și ceea ce se află de cealaltă va rămâne scris aici.

2. REEDITĂRI

psilocin – 4-OH-C12H16N2
Sunt cărți care au schimbat destinele unor oameni  și au marcat, într-un fel sau altul, categorii diferite de receptori. Sunt volume care au contat pentru o comunitate la un moment dat. Volume care (re)aduc în/din timp autori și texte atemporale.

3. COLECȚIA SCRIERI EXPERIMENTALE

cocaină – C17H21NO4
Literatura este o știință! Se pot deschide mai multe domenii de cercetare literală (și nu literară) corespunzătoare unor câmpuri de cunoaștere pe care literatura le (în)scrie în literă, ca ficțiuni în propria ficțiune. Nu există irațional (cum nu există nici rațiune), ci doar o rațiune irațională (un irațional perfect raționabil). Vom crea aici un minilaborator, unde experimentul ca permanentă căutare ratată nu mai încearcă să descopere, ci doar să rămână în mișcare.

4. COLECȚIA CARTE STRĂINĂ (TRADUCERI)

machine translation formula 
Trăim într-o multitudine de limbaje, forme, medii. Unele traductibile, altele diferite/interpretate. Prin traducere/interpretare trecem dintr-un mediu în altul. Multitudinea de limbaje și de medii ne ajută să explorăm atât din interior, cât și din exterior. Traducem și/sau ne lăsăm traduși, axele de deplasare fiind nelimitate.

5. COLECȚIA SCRIERI TEORETICE, FILOSOFICE, ESEISTICE

formula lui Euler
Colecția cuprinde scrieri și traduceri ale unor texte eseistice și teoretice din domenii pe cât de diverse, pe atât de conexe, cartografiind deplasări, poziționări, interferențe și (re)formulări ale socio-politicului, artelor, literaturii, psihanalizei în era contemporană sau de-a lungul diferitelor școli, curente, mișcări.